Traduzione di bilanci
|
|
Tweet |
Visualizza PDF | Visualizza per la Stampa
by: Gigio
Visualizzazioni Totali: 7
N° di parole: 501
Data: Wed, 18 Aug 2010 Ora: 11:02 AM
0 commenti
Il bilancio è un insieme di documenti contabili che gli amministratori di un'impresa sono tenuti per legge a redigere periodicamente (alla fine di ogni periodo amministrativo) allo scopo di determinare il risultato economico d'esercizio e di rappresentare fedelmente la situazione patrimoniale e finanziaria dell'impresa. I documenti principali che ne fanno parte sono lo Stato Patrimoniale, il Conto Economico e la Nota Integrativa. Vi sono poi una serie di documenti di complemento, fra i quali vale la pena ricordare la Relazione sulla Gestione e il Rendiconto Finanziario.
La redazione del bilancio è obbligatoria per legge (artt. 2423-2435 bis del Codice Civile) e riveste un'importantissima funzione, quella di mettere a disposizione di tutti gli operatori interni ed esterni all'impresa una serie di informazioni finanziarie, patrimoniali ed economiche relative alla sua attività.
Le informazioni contenute nel bilancio, attraverso una serie di analisi e comparazioni, permettono di stilare un giudizio generale sull'andamento della gestione.
I soggetti economici in qualche misura portatori di interesse nei confronti dell'impresa sono fra loro molto eterogenei: soci, azionisti, management, dipendenti, banche, analisti finanziari, risparmiatori, fornitori, creditori, clienti, organi di controllo, fisco, pubblica amministrazione.
Al fine di garantire una maggior trasparenza, i documenti di bilancio devono essere depositati presso la Camera di Commercio della provincia dove ha sede l'impresa. I documenti archiviati sono a disposizione, sia in formato cartaceo che informatico, di chiunque ne faccia richiesta.
Grazie alla pubblicazione di tali documenti, una parte dei soggetti elencati in precedenza può così valutare (almeno in prima istanza) la convenienza a rompere, mantenere o creare un legame con l'impresa in questione.
Easy Languages & Partners è un'agenzia di traduzioni specializzata nella traduzione di contenuti finanziari. Fra i nostri clienti annoveriamo aziende, banche, società di investimenti, intermediari finanziari, agenzie di rating, che, per lo svolgimento della loro attività, necessitano di traduzioni finanziarie di ottima qualità.
Le traduzioni finanziarie, oltre a una perfetta conoscenza delle tecniche di traduzione, delle lingue da e verso le quali tradurre, nonché delle norme stilistiche e pratiche che governano il settore finanziario, richiedono la perfetta comprensione degli argomenti trattati e un bagaglio terminologico acquisibile solo dopo anni di duro lavoro.
I nostri traduttori finanziari vantano un'esperienza pluriennale nella traduzione di bilanci consolidati, nella traduzione di bilanci civilistici, di relazioni finanziarie, di prospetti informativi, di comunicati agli azionisti e di tutti i principali documenti afferenti al settore finanziario in generale.
I traduttori di testi finanziari che lavorano per la nostra agenzia di traduzioni sono tutti professionisti madrelingua che abbinano competenze linguistiche a competenze economiche. Oltre ad essere traduttori qualificati, posseggono titoli di studio in campo economico-finanziario o comunque hanno maturato una lunga esperienza nel settore della finanza.
Inoltre, si aggiornano costantemente sulle evoluzioni in materia contabile, sugli IAS (International Accounting Standards ovvero Principi Contabili Internazionali) e sulla legislazione finanziaria in generale.
Se siete alla ricerca di un partner che possa garantirvi un'impeccabile traduzione del bilancio della vostra azienda, rivolgetevi con fiducia ad un nostro incaricato, offriamo consulenze e preventivi gratuiti e senza impegno.
Note sull'autore
Easy Languages & Partners
Agenzia di traduzioni
Votazione: Non ancora votato